ぐるぐる飜譯

しろうと翻訳者の理解と誤解、あるいは無知無理解

2018-07-16から1日間の記事一覧

O・ヘンリー「運命の衝撃」(THE SHOCKS OF DOOM) 翻訳中(02)

公開版:運命の衝撃 : 11005m 前回: O・ヘンリー「運命の衝撃」(THE SHOCKS OF DOOM) 翻訳中(01) - ぐるぐる飜譯 Raw and astringent as a schoolgirl—of the old order—young May breathed austerely among the budding trees. 訳:女学生――それもかなり…

O・ヘンリー「運命の衝撃」(THE SHOCKS OF DOOM) 翻訳中(01)

運命の衝撃(THE SHOCKS OF DOOM) 公開版:運命の衝撃 : 11005m 原文はここから: www.gutenberg.org There is an aristocracy of the public parks and even of the vagabonds who use them for their private apartments. Vallance felt rather than knew…